Newsletter

edizioni arcoiris

Chapeo, Johan Mijail

“Sono perché gli altri sono stati”. Chapeo Ripulire la terra dalle erbacce, questo è il significato che la Real Academia Española attribuisce alla parola “Chapeo”,

Poeta cieco, Mario Bellatin

Y Dios lo hizo morir durante cien años y luego lo animó y le dijo: -¿Cuánto tiempo has estado aquí? -Un día o parte de

Sub Terra, Baldomero Lillo

La sangre oculta en la mirada del hombre socavón que circula en la mina, la sangre que suda todos sus minerales. La sangre oculta en

Débora, Pablo Palacio

“Il genio artistico è il termometro della cultura dei popoli”. “Che ne sarebbe di noi senza di lui, l’unico in grado di alleviare il dolore,

Yun yun, Karlina Veras

Che maledizione per questa povera bambina!Nascere così, bionda ma con pessimi capelli. Senza appartenere né a questo posto né a un altro. Yun yun (granite

Vita dell’impiccato, Pablo Palacio

Non sono qui; sono nuovamente caduto in un vuoto d’assenza. Ogni volta la stessa sensazione di assenza! Mi sento come disintegrato: è come se alcune

Cagliostro, Vicente Huidobro

“Tutti, non c’è alcun dubbio, hanno sentito parlare di Cagliostro. Un uomo così misterioso, con una vita così misteriosa, non può che suscitare l’interesse delle

Sulla Luna, Vicente Huidobro

Conosciuto principalmente per la sua singolare quanto innovativa opera poetica, e anche per l’influenza che la sua produzione ha avuto sui movimenti avanguardisti e su

Attualità

Afrodiscendenza

America Latina

Il più recente

Territorio di fuga, Sara Bertrand

C’è sole fuori. Io mi vesto di ceneri. Concluse così, Alejandra Pizarnik, una sua poesia inviata al giornalista Antonio Requeni, che narra le sue ultime